閩南語正名為「台灣台語」惹議 文化部:未侵犯其他語言地位
教育部依據文化部發布「國家語言發展報告」,將「閩南語語言能力認證考試規費收費標準」更名為「台灣台語語言能力認證考試規費收費標準」,引發「正名」論戰。對此,文化部次長李靜慧今天(9日)表示,台灣台語的命名是將台語視為專有名詞,並非指涉台灣的所有語言,也沒有侵犯其他語言併存地位的意思。
為配合國家語言整體發展方案,行政院2022年公告要求各機關,優先使用台灣原住民族語、台灣客語、台灣台語等詞;而教育部也在今年9月底修正「閩南語語言能力認證考試規費收費標準」第2條,將「閩南語語言能力認證考試」,更名為「台灣台語語言能力認證考試」,引發「正名」論戰。
立法院內政委員會今天邀請文化部、客委會、原民會等單位,針對「『台灣台語』名詞是否符合『國家語言』定義?是否侵犯台灣其他語言併存地位?」進行專題報告。
文化部次長李靜慧澄清,書面用語名稱並非僅建議將閩南語變更為台灣台語,而是並列台灣台語、台灣客語、台灣原住民族語、台灣手語等,這個名稱本意在於呈現「台灣各族群的母語都是台灣的語言」,全數的語別冠名「台灣」,也保障面臨傳承危機的國家語言。
李靜慧強調,語言名稱前面的「台灣」,沒有排除任何族群的問題,且依照文化部語言調查,大多數使用者認同名稱為「台語」;另外,台灣台語的命名是將「台語」視為專有名詞,並非指涉台灣的所有語言,台灣台語也是國家語言之一,沒有侵犯台灣其他語言併存地位的意思。
原民會主委曾智勇Ljaucu·Zingrur則指出,考量本土語言名稱使用涉及各族群之歷史性、文化性,相關單位均對於語言使用各有陳述意見,原民會對此敬表尊重,尊重各族群有其歷史性和文化性。
客委會主委古秀妃則認為,依據文化部調查,大部分人自稱所說的「holo話」為台語,客委會尊重各族群對於自己語言的名稱,也尊重所有族群對於他族群的稱呼;不過,客委會也有聽到客家鄉親不滿的聲音,所以請文化部再開國家語言的會議,讓大家充分討論。(責任編輯:呂品逸)
(延伸閱讀:閩南語認證考試將更名「台灣台語」 藍委批:自嗨式阿Q勝利法)