12強賽後記者會翻譯出包遭砲轟 「她」出聲緩頰:即時翻譯很難 (2024-11-14 13:20:05)


2024年世界棒球12強賽B組賽事開打,昨天(13日)晚間,台灣首戰以6比3擊敗韓國,全民歡呼。可是,在賽後記者會上,台韓翻譯人員的表現不佳,頻頻結巴、出現文法錯誤,讓現場韓媒無法即時得到正確資訊,遭到網友砲轟,直批丟臉。韓籍啦啦隊女神安芝儇的經紀人兼翻譯Sharon忍不住在社群平台分享看法,直呼「即時翻譯真的很難」。

該翻譯人員在記者會上的表現,引發網友在PTT版上大肆討論,版上罵聲一片,因為該翻譯人員一直結結巴巴,文法還出現許多錯誤,讓網友批評,「整個污辱了台灣人的英文水準」、「懲罰勝隊的記者會」、「我是沒想到整場球賽看得最痛苦的地方在這」、「這翻譯到底是誰請的,翻譯多益有850嗎」、「看記者會還以為今天輸球的是台灣」、「我覺得找李多慧翻譯都比較好,太省錢了吧」。

「看到12強記者會的翻譯被罵,真的怕」,安芝儇的經紀人兼翻譯Sharon在Threads上發文表示,「即時翻譯真的沒有那麼容易,大家不要這麼嚴格。」她自己最近太累,也常翻不好,「如果是我被這樣罵我應該會哭死。」她也強調,「學好一個語言真的是無止盡的」。

網友也在底下留言,「經紀人姊姊的翻譯是絕對沒問題的,不用擔心,誰罵你我們就幫你罵他 」、「很多人不知道『會講兩個語言』不等於能『即時口譯』」。(責任編輯:鄭宏斌)

(熱門點閱:花蓮又震!規模5.4、震央在近海 新北也有感搖晃
加密貨幣
比特幣BTC 104600.99 3,227.46 3.18%
以太幣ETH 3946.74 78.30 2.02%
瑞波幣XRP 2.39 -0.01 -0.36%
比特幣現金BCH 530.76 -3.43 -0.64%
萊特幣LTC 118.40 0.21 0.18%
卡達幣ADA 1.07 0.01 0.89%
波場幣TRX 0.280561 0.00 -0.60%
恆星幣XLM 0.413665 -0.01 -2.54%
投資訊息
相關網站
股市服務區
行動版 電腦版
系統合作: 精誠資訊股份有限公司
資訊提供: 精誠資訊股份有限公司
資料來源: 台灣證券交易所, 櫃買中心, 台灣期貨交易所
依證券主管機關規定,使用本網站股票、期貨等金融報價資訊之會員,務請詳細閱讀「資訊用戶權益暨使用同意聲明書」並建議會員使用本網站資訊, 在金融和投資等方面,能具有足夠知識及經驗以判斷投資的價值與風險,同時會員也同意本網站所提供之金融資訊, 係供參考,不能做為投資交易之依據;若引以進行交易時,仍應透過一般合法交易管道,並自行判斷市場價格與風險。
請遵守台灣證券交易所『交易資訊使用管理辦法』等交易資訊管理相關規定本資料僅供參考,所有資料以台灣證券交易所、櫃買中心公告為準。 因網路傳輸問題造成之資料更新延誤,精誠資訊不負交易損失責任。